Автограф Александра Дюма-отца

Автограф Александра Дюмы, отца

"Один за всех и все за одного"


Сертификат подлинности:

S-07020

International Autograph Auctions Europe SL

Размер: 70*100

Статус: В наличии

Локация: Киев, Галерея

Доставка: Киев - 1 день, Украина - 2 дня, международная - 21 день

Описание

Сертифицированный аутентичный автограф Дюма Александра (отец): (1802-1870) французский писатель, в чьи произведения входит «Три мушкетера». Очень интересен A.L.S., `Al. D´, две страницы, 8vo, n.p., 26 декабря [1850], к Шарлю-Луи Миллиарду, на французском языке. Смело написанное письмо Дюма, адресованное Бильону, директору Национального театра в Париже, вспоминая его драматургов, которые будут выставлены в будущем, и суммы, которые Дюма должна получить, вспоминая его хорошо известную работу «Три мушкетера», и указывая в части `Mille francs de prime en signant – mille francs sur el otro ouvrage en remettant le manuscrit de celui-ci, c'est-à-dire de Clichy [Piece La Barrière de Clichy], le 5 febrier a plus tarde et plus tot s´il convient à Mr. Dumas - Cinq cents francs à M. Maquet pour les ouvrages dont il sera. 500 франков. sont payables à toutes les 30 représentations de chaque ouvrage…' (Перевод: «Одна тысяча франков премии за подпись — одна тысяча франков за другую работу, передавая рукопись этой, то есть с Клиши [имеется в виду его работа «La Barrière de Clichy»] , не позднее 5 февраля или раньше, если это устраивает г-на Дюма... Пятьсот франков г-ну Маке за работы, которые это будет, эти 500 франков выплачиваются за каждое из 30 исполнений каждого произведения…») Далее Дюма продолжает условия соглашения и свои право, говоря: «Trois manuscrits sur cuatro livrables dans l'année – Barrière Clichy, Montecristo, Napoléon en Egypte». Le quatrième sera débattu entre M. Billon et moi – Je désirerai des Croisades…' (Перевод: «Три рукописи из четырех, доставленных в течение года – Барьер Клиши, Монтекристо, Наполеон в Египте. Четвертый будет обсуждаться между господином Билоном и я – я хотел бы крестовых походов…") Прежде чем завершить, Дюма содержит несколько условий, которые следует добавить, связанные с его любовницей и актрисой Изабель Констан, в частности отмечая: "Isabelle engagée.... un petit cabinet de travail pour moi, qui servirа en même temps de loge pour Isabelle (Перевод: «Изабель наняла для меня небольшой рабочий кабинет, который также будет гардеробной для Изабель») Небольшая общая возрастная одежда, в основном до очень слегка подрезанных краев.

Письмо написано с обеих сторон листа, поэтому в дизайне использована копия оборота рядом с оригиналом